Qu'on me donne l'obscurité puis la lumière
Qu'on me donne la faim la soif puis un festin
Qu'on m'enlève ce qui est vain et secondaire
Que Je retrouve le prix de la vie enfin.
Qu'on me donne la peine pour que j'aime domir
Qu'on me donne le froid pour que j'aime la flamme
Pour que j'aime ma terre qu'on me donne l'exil
Et qu'on m'enferme un an pour rever à des femmes.
On m'a trop donné bien avant l'envie
J'ai oublié les reves et les merci
Toutes ces choses qui avaient un prix
Qui font l'envie de vivre et le désir
Et le plaisir aussi..
qu'on me donne l'envie
L'envie d'avoir envie...
qu'on allume ma vie!
Qu'on me donne la haine pour que j'aime l'Amour
La solitude aussi pour que j'aime les gens
Pour que j'aime le silence qu'on me fasse des discours
Et toucher la misère pour respecter l'argent.
Pour que j'aime etre sain, vaincre la maladie
Qu'on me donne la nuit pour que j'aime le jour
Qu'on me donne le jour pour que j'aime la nuit
Pour que j'aime aujourd'hui oublier les "toujours".
On m'a trop donné bien avant l'envie
J'ai oublié les reves et les merci
Toutes ces choses qui avaient un prix
Qui font l'envie de vivre et le désir
Et le plaisir aussi...
qu'on me donne l'envie
L'envie d'avoir envie, qu'on... Rallume ma vie !
***
Let me be given obscurity then light
Let me be given hunger thirst then a feast
Take away what is vain and secondary
So that I can finally value life.
Let me be given sadness so that I love sleeping
Let me be given coldness so that I love the flame
So that I can love my earth exile me
And lock me up for a year so that I can dream of women.
I’ve been given too much way before my yearning
I have forgotten my dreams and the thank yous
All those things that had a price
Which give the yearning of life and desire
And also pleasure...
Let me be given yearning
The yearning of getting yearning
Light up my life!
Let me be given hate so that I can love Love
Also solitude so that I can love the people
So that I can love the silence give me lectures
Give me misery so that I can respect money.
So that I love to be healthy, let me beat illness
Let me be given night so that I can love day
Let me be given day so that I can love night
So that I love today, here & now, and forget the ”forevers”.
I’ve been given too much way before my yearning
I have forgotten the dreams and the thank yous
All those things that had a price
Which give the yearning of life and desire
And also pleasure...
Let me be given yearning
The yearning of getting yearning, Relight my life!
(Το κομμάτι πρωτοεμφανίστηκε στο δίσκο του 1986 "Gang", σε στίχους και μουσική Jean-Jacques Goldman. Ο τελευταίος παίζει να είναι και ο πιο πετυχημένος Γάλλος τραγουδοποιός, καθώς έχει "χαρίσει" επιτυχίες στους Joe Cocker, Chet Baker, Patricia Kaas και Celine Dion, μεταξύ άλλων.
Γενικώς, στα live του, ο Hallyday "πειράζει" τις επιτυχίες του - καμιά εκτέλεση δεν είναι ποτέ η ίδια. Μια βόλτα στο youtube θα σας πείσει.
Η εκτέλεση αυτή είναι από την τελευταία του, αποχαιρετιστήρια περιοδεία - η συναυλία του στο Παρίσι μεταδώθηκε live στην γαλλική τηλεόραση. Στη συνέχεια κυκλοφόρησε σε dvd & blu-ray, με κάποια λαθάκια διορθωμένα. Στο youtube υπάρχει μόνο το τηλεοπτικό broadcast, με όλες τις αιχμές, τις κουρασμένες νότες, αλλά και όλη την γοητεία που αυτές μεταφέρουν. Η τηλεοπτική κάμερα όμως "έπρεπε" να κοιτάξει αλλού όταν προς το τέλος, ο Hallyday γράπωσε τα ούμπαλα του σε μια τυπική φιγούρα - το πλάνο βέβαια "πέρασε" στο blu ray.
Την μετάφραση τη βρήκα στο http://lyricstranslate.com.
Συνήθως είναι έγκυρο - η συγκεκριμένη ήθελε ελάχιστες διορθώσεις.)
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου